quinta-feira, 31 de agosto de 2006
García Lorca 70 anos depois
"Era de izquierdas, tenía gran éxito
como escritor y era homosexual" [Ian Gibson]
"... Federico García Lorca ha sido uno de los poetas más y peor leídos de nuestra lengua. Quizás deba su gloria también a su muerte absurda. Pero, contrario a tantos otros poetas militantes igualmente prestigiosos, nunca perteneció a partido alguno, ni asumió principios políticos e ideológicos de los cuales desdecirse una vez pasado el triunfalismo de atroces dictaduras. Como Esenin, Maiakovski y Vallejo, fue uno de los verdaderos espíritus libres del siglo XX?"
[ler aqui]
quarta-feira, 30 de agosto de 2006
Naguib Mahfouz [1911-2006]
"La mort! La mort, quand j'ai perdu mon père, je ne m'y faisais pas. Maintenant, je la regarde comme une partie intégrante de la vie. Je l'ai acceptée et je peux même dire que je me suis réconcilié avec elle en tant que réalité. Bien plus, si l'on avait proposé à l'homme de vivre éternellement, je l'aurais, quant à moi, refusé, car l'éternité est insupportable"
"En vérité, j'ai toute une histoire avec le roman policier (...) Le roman policier est en vérité une forme très séduisante, à tel point qu'il suffit de se rappeler que le roman d'avant-garde, ce qu'on désigne par «anti-roman» ou «a-roman» a eu recours à la forme policière pour alléger son hermétisme ..."
"Dire que la littérature est un jeu avec les mots est une idée avec laquelle je ne suis pas tout à fait d'accord. La littérature est une quête de mots, une quête du mot juste pour exprimer ce qu'imagine ou ce que sent l'auteur. Et comme toute quête, elle s'accompagne de douleur. Mais une fois le but atteint, on sent une grande joie.
C'est donc une opération qui comporte jouissance et douleur en même temps. Les motivations profondes de cette quête, sa pratique, sa prise de possession de tout l'être de l'écrivain, c'est tout cela qui fait qu'il persévère, malgré toutes les épreuves, jusqu'aux ultimes limites de ces forces. Il n'y a ni jeu avec les mots, ni manipulation des mots. C'est une quête ... Une quête du mot juste"
"Quant au rôle des intellectuels, je crois qu'ils doivent être le porte-parole de la pensée éclairé, de la modernité et des valeurs supérieures. Ils ont à les propager, chacun selon ses moyens. L'écrivain avec sa plume, le journaliste avec sa voix, le militant politique à travers les partis et les syndicats ... Toute voie consolidant l'humanisme doit être utilisée. C'est en cela que réside l'espoir"
[in Entretien inédit avec Naguib Mahfouz, par Rachid Sabbaghi]
quinta-feira, 24 de agosto de 2006
Arrumações - Vynil, CD's e Cassetes Piratas
"le nom des passages devint comme un filter qui ne laissait passer que l'essence la plus intime, l'essence la plus amère de l'Autrefois. Ce pouvoir étrange de distiller le présent comme l'essence la plus intime de l'Autrefois est ce qui confère au nom, pour les vrais voyageurs, sa puissance mystérieuse et excitante" [Walter Benjamin, Le Livre des Passages]
Jane Birkin - Sans ToiCastpost
BLOGS [Libano e Israel]
All Kinds of Writing / Angry Arab / Bassem Mroue [Beirute] / Beirut Spring / Biur Chametz [Israel] / Bob's Blog [Libano] / Chercheuse d'or / Cold Desert [Beirute] / CoNsCiEnCe TrAnQuIlLe / Dovbear / Dove's Eye View / From Beirut to the Beltway / Israel Matzav [Jerusalem] / Jerusalem Diaries / Kerblog [Beirute] / Lebanese Blogger Forum / Letters Apart / Life, or Something Like It... [Libano] / Life in the Styx / Me, myself, and my Lebanon / Medad's Words / Muqata / My Right Word [Samaria] / On the Face / Rampurple / Ramzi Blah Blah / Realm of R / Shiloh Musings / The Lebanese Bloggers / The Perpetual Refugee / Tikun Olam / Welcome to My Lebanese Dream / Zionist Conspiracy
All Kinds of Writing / Angry Arab / Bassem Mroue [Beirute] / Beirut Spring / Biur Chametz [Israel] / Bob's Blog [Libano] / Chercheuse d'or / Cold Desert [Beirute] / CoNsCiEnCe TrAnQuIlLe / Dovbear / Dove's Eye View / From Beirut to the Beltway / Israel Matzav [Jerusalem] / Jerusalem Diaries / Kerblog [Beirute] / Lebanese Blogger Forum / Letters Apart / Life, or Something Like It... [Libano] / Life in the Styx / Me, myself, and my Lebanon / Medad's Words / Muqata / My Right Word [Samaria] / On the Face / Rampurple / Ramzi Blah Blah / Realm of R / Shiloh Musings / The Lebanese Bloggers / The Perpetual Refugee / Tikun Olam / Welcome to My Lebanese Dream / Zionist Conspiracy
Anotações [Revisão da matéria ...]
Bush: U.S. at War with "Islamic Fascists" [Anthony Arend] / Death to Yuppiestan, or, Nasrallah was right [Haaretz] / Former diplomats and retired generals letter to president Bush. Words not War, A Statement on Iran [August 2006] / From Mania to Depression [Uri Avnery] / Guerre en Orient ou paix en Méditerranée? [Etienne Balibar e Lévy-Leblond, Le Monde] / Israël à l'heure des révisions stratégiques [Le Monde] / L'échec de la stratégie Bush [Le Monde] / Let's declare victory and start talking [Zeev Sternhell, Haaretz] / "Notre famille a perdu la guerre" [David Grossman] / Only democracy stood the test [Zeev Sternhell, Haaretz] / Texte de la résolution 1701 / The most unsuccessful war [Zeev Sternhell, Haaretz] / What Next? [sobre o Iraque, via Washington Post] / You are terrorists, we are virtuous [London Review of Books] / 'Your son was killed in action. We're sorry' [Times]
"Mas um homem entrou na Tabacaria (para comprar tabaco?)
E a realidade plausível cai de repente em cima de mim.
Semiergo-me enérgico, convencido, humano,
E vou tencionar escrever estes versos em que digo o contrário.
Acendo um cigarro ao pensar em escrevê-los
E saboreio no cigarro a libertação de todos os pensamentos.
Sigo o fumo como uma rota própria,
E gozo, num momento sensitivo e competente,
A libertação de todas as especulações
E a consciência de que a metafísica é uma consequência de estar mal disposto.
Depois deito-me para trás na cadeira
E continuo fumando.
Enquanto o Destino mo conceder, continuarei fumando"
[Fernando Pessoa, Tabacaria]
quarta-feira, 23 de agosto de 2006
Certa vez, um erudito resolveu fazer ironia comigo. Perguntou-me: «O que é que você leu?» Respondi: «Dostoievski». Ele queria me atirar na cara os seus quarenta mil volumes. Insistiu: «Que mais?». E eu: «Dostoievski». Teimou: «Só?».
Repeti: «Dostoievski». O sujeito, aturdido pelos seus quarenta mil volumes, não entendeu nada. Mas eis o que eu queria dizer: pode-se viver para um único livro de Dostoievski. Ou uma única peça de Shakespeare. Ou um único poema de não sei quem. O mesmo livro é um na véspera e outro no dia seguinte. Pode haver um tédio na primeira leitura. Nada, porém, mais denso, mais fascinante, mais novo, mais abismal do que a releitura"
[Nelson Rodrigues]
Nelson Rodrigues [n. 23 Agosto 1912 - 1980]
"Sou um menino que vê o amor pelo buraco da fechadura. Nunca fui outra coisa. Nasci menino, hei de morrer menino. E o buraco da fechadura é, realmente, a minha óptica de ficcionista. Sou (e sempre fui) um anjo pornográfico" [N. R.]
"Segundo Bernard Shaw, o inglês fala muito mal o inglês. Eu acrescentaria que o americano fala pior. Portanto, não seria exagero afirmar-se que a língua inglesa não existe, ou por outra, não existe como língua falada. Mas há pior e. repito, há pior. O inglês, tal como o imaginamos, também não existe. Sim, nós o vemos como um sujeito de nobilíssimo porte, de nobilíssimas maneiras, de nobilíssimos sentimentos. É uma figura quase irreal de tão melíflua. Eu disse "quase irreal" e já rectifico: absolutamente irreal.
Com o mínimo de lucidez critica, verificamos que o comportamento passado, presente e futuro do Império Britânico e do homem que o fez não corresponde à nossa furiosa idealização. Em vez de estar isento de paixões, o inglês é, inversamente, vítima das paixões. Na História e na Lenda, age e reage como passional. E, como todo passional, é capaz do sórdido e do sublime, do heróico e do abjecto, da generosidade e do saque. Tais contradições explicam a eternidade do inglês. Foi ele que salvou o mundo. Não fosse sua resistência, estaríamos hoje engraxando as botas nazistas ..."
[Nelson Rodrigues, A Insuportável Delícia Auditiva, in O Remador de Bem-Hur]
terça-feira, 22 de agosto de 2006
Folheto da reentré
"Com orelhas direitas como livros amados,
eu ouvia a chegada ..." [Herberto Helder]
Depois de afagos de veraneio pendurámos a lembrança, em local decente. Nas muitas noites-ligados-a-dias sem novelas da paróquia, sem ambição de coisa alguma e em salutar "metafísica do ócio", a iluminação teria de ser total. E, na verdade, foi a nossa abastança virtuosa. A "estrita" observância a paixões deliciosas e sentimentos d'ócio peculiares, fez prolongar a visitação extraordinária, assim a modos "como gatos espapaçados ao sol" [M. Bandeira]. As instruções, os preceitos e as exortações do vate Sócrates & sua imprensa amestrada, não nos importunaram. Fomos piedosamente poupados à erudição doméstica. E, claro está, podemos dizer, humildemente ... que "cumprimos"!
Feito o devido reparo a ledores atentos e a outros mais ditosos, que bem alegres estão na cobiça do "lava-pés" algarvio ou em convivência bloguística continuada, diremos que, apesar do macio dos lábios, do coração pulsando e da mentira dos homens, não nos perdemos das correntezas da infame humanidade.
E lembrando Jorge de Lima:
"... A vida está malograda.
Creio nas mágicas de Deus.
Os galos não cantam,
A manhã não raiou.
Vi os navios irem e voltarem.
Vi os infelizes irem e voltarem.
Vi homens obesos dentro do fogo.
Vi zigue-zagues na escuridão ..."
espero que tenham uma agradável ceia e ... café gostoso. Até lá, aguçamos o teclado. Gratias!
sexta-feira, 28 de julho de 2006
Em trânsito de veraneio
Estamos por aqui, distraídos, sem quaisquer trabalhos de vida. O bloganço assim interrompido é um sossego precioso. Não há saudades. Do lado de cá do mar a noite circula, choradinha de arrufos. Não se vê ministro nem candidatos carnais ao ofício (tá descansado, ó A. Costa!). Ao longo do dia, cada vez mais rectos e espirituosos, "havemos de supliciar livros / e nas piscinas roubar velhotas". Temos braços vigorosos e a mão firme. No resto ainda temos talento & arte para a luminosa que nos tem cativa. Não há queixas à gerência, dizem-nos. Estamos de sentinela. Copacabana é um túmulo.
Pelo que se descobre nestes idos de Julho, aí na paróquia Socrática & cousa para durar nos dias estrelados do ISCTE (a velha corporação que lava melhor) ou até nos puxa-saco dos jornais, a efusão dos amigos da Ministra da Educação nessa bem-aventurança dos exames em eduquês, tem sido de choro desvalido. Mesmo anteriormente avisados, os amigos da Ministra juram que da incompetência sai sempre a linha justa, aprumada, responsável, séria. Eis a doença infantil do eduquês. E mesmo que a bagunça seja total nas Escolas, os devotos admiradores da Ministra acreditam. Coisa sublime!
Entretanto, os mesmos & os outros activistas militantes persistem numa retórica sobre o ódio e no discurso do fascínio da guerra. Em nosso nome, a palavra vazia, a loucura do presente e a barbárie, presentes no Líbano e em Israel, e que esses escribas indígenas reinventam entre a angústia do espectáculo mediático e a soberba ideológica, asseguram-nos que "o mais belo espectáculo de horror somos nós". Não têm emenda. O nosso inferno é esta insanidade da estética de guerra, é este cansaço de tanta comunicação, é esta vida ser, sempre, um eterno vídeo-game. Mas que queiram, em nosso nome, incendiar corações, instalar pesadelos, exigir caminhadas vilmente desfraldadas de um lado contra o outro ou vice-versa, não o podemos consentir. Aprendemos há muito que as noites já não são de luar e o "futuro já não é aquilo que era". E sim, ainda há olhares envergonhados em cada manhã. Os nossos.
Le bibliophile Octave Uzanne
"L'Échelle de Jacob, un éditeur de Dijon, vient d'avoir l'heureuse idée de rééditer en fac-similé Nos amis les livres d'Octave Uzanne [Nos amis les livres, Octave Uzanne, éd. L?Échelle de Jacob (29, rue Berbisey, 21000 Dijon), 318 p., 27 ?], un volume publié une première fois par la maison Quantin à Paris, en 1886, et préfacé ici par le libraire parisien Christian Galantaris.
Pour tous les collectionneurs, Uzanne (1852-1931) est «l'homme-livre par excellence», c?est-à-dire un érudit qui a passé la majeure partie de son existence à écrire des ouvrages sur l'édition, l'illustration, la reliure, la lecture, les écrivains oubliés ou méconnus, la bibliophile et, il va sans dire, les bibliophiles.
Son imposante bibliographie comporte d'ailleurs des titres qui ne sont pas du tout démodés et auxquels les érudits et les chercheurs actuels se réfèrent toujours comme Caprices d'un bibliophile (1878), La Reliure moderne artistique et fantaisiste (1887), Les Zigzags d'un curieux (1888), Physiologie des quais de Paris (1892), Contes pour bibliophiles (1894), en collaboration avec Albert Robida, ou encore La Nouvelle Bibliopolis (1897). Sans oublier L'Art et l'Idée qui date de 1892 et qui est à coup sûr une des plus belles revues jamais publiées sur le «dilettantisme littéraire» - dilettantisme au sens le plus noble du terme. Tous ces ouvrages ne sont pas vraiment rares, mais leur prix est en général fort soutenu, surtout lorsqu'on les trouve en tirage de tête et bien reliés.
[ler mais - Magazine Littéraire]
sexta-feira, 14 de julho de 2006
Panfleto
"Os poetas, esses idealistas em valores de bolsa, destruíram a sagesa do homem simples: enterraram-lhe na cabeça proletária o seu impacto educador, a sua fictícia mais-valia de palavras rimadas. Estes representantes comerciantes do reino do direito da idiotia moral deveriam ter impregnado as consciências com a vigilância do riso, da ironia e do inútil - com o grito de alegria do não-senso órfico (...)
Que é a democracia? A vida no trabalho para o pão-nosso-de-cada-dia-nos-dai-hoje. Nós, queremos rir, rir ... e fazer o que quizermos. Não queremos nada de democracia, do liberalismo, desprezamos o coturno do consumo intelectual, não trememos diante do capital. Nós, para quem o intelecto é uma técnica, um auxiliar, o nosso, e não um lavar de mãos airosas na reforma, não talharemos escrupulosamente noções, não nos inclinaremos perante a razão pura (...) queremo-nos amigos do chicote que fustiga o homem sentado. Vivemos pela incerteza, não queremos nem o sentido nem os valores que lisongeiam o burguês, queremos os não-valores e o não-sentido ..."
[Raul Hausmann, Panfleto contra o ponto de vista de Weimar, Berlim, 1919, in Textos de Afirmação e Combate do Movimento Surrealista Mundial, P&R, 1977]
"A fala não é o único meio de expressão. A fala é incapaz de significar as experiências mais profundas. A destruição do órgão da palavra pode ser uma forma de disciplina pessoal. Quando o contacto é interrompido, quando cessa a comunicação, começa o mergulho em nós mesmos, o desprendimento, a solidão. Cuspir palavras - linguagem vácua, entorpecente, da sociedade. Simular modéstia, ou loucura, e permanecer tenso. Atingir uma zona incompreensível, imarcescível" [Hugo Ball, Zurique, 1916]
"Eu me aborreço muito atrás do meu monóculo de vidro, me visto de caqui e combato os alemães - A máquina de embrutecer ... marcha com grande fragor e eu não estou longe, no curral de tanques - um animal bem ubíquo, mas sem alegria" [Jacques Vaché]
"... O Exercito Britânico, que é preferível ao Francês, tem muita falta de Umor. - Já por várias vezes avisei um coronel que me é muito delicado de que lhe enfio um pauzito nos oibidos. Duvido que ele tenha atingido o que queria dizer = ainda por cima nem francês compreende ..." [idem]
"... Sou contra os sistemas, o mais aceitável dos sistemas é o de, por princípio, não ter nenhum. Completar-se, aperfeiçoar-se dentro da pequenez própria até encher o vaso do eu, coragem de combater a favor e contra o pensamento, mistério do pão explosão súbita duma hélice infernal em lírios económicos ..." [Tristan Tzara]
Primeiro Manifesto Dada [lido por Hugo Ball, em Zurique, 14 Julho 1916]
"Dada é uma nova tendência da arte (...)
Uma palavra internacional. Apenas uma palavra e uma palavra como movimento. É simplesmente bestial. Ao fazer dela uma tendência da arte, é claro que vamos arranjar complicações (...)
Leio versos que não pretendem menos que isto: dispensar a linguagem (...) Quero a minha própria asneira, e vogais e consoantes também que lhe correspondam. Se uma vibração mede sete centímetros, quero palavras que meçam precisamente sete centímetros. As palavras do senhor Silva só medem dois centímetros e meio (...)
Não devemos deixar surgir muitas palavras. Um verso é a oportunidade de dispensarmos palavras e linguagem. Essa maldita linguagem à qual se cola a porcaria como à mão do traficante que as moedas gastaram. A palavra, quero-a quando acaba e quando começa..."
[Primeiro Manifesto Dada]
Locais: Manifesto of Dada in Zürich / A Brief Chronology of Dada (as drawn from various sources) / Dadaism by Tristan Tzara / Dada [Centre Pompidou] / Dadaísmo / Dada and Surrealism:Texts and Extracts / Jacques Vache, Cartas de Guerra / Surrealismo: Revolta e Conquista / Surrealismo, A voz e a mão do bizarro
quinta-feira, 13 de julho de 2006
Roger Keith 'Syd' Barrett [1946 - 2006]
Oh where are you now
pussy willow that smiled on this leaf?
When I was alone you promised the stone from your heart
my head kissed the ground
I was half the way down, treading the sand
please, please, lift a hand
I'm only a person whose armbands beat
on his hands, hang tall
won't you miss me?
Wouldn't you miss me at all?
The poppy birds way
swing twigs coffee brands around
brandish her wand with a feathery tongue
my head kissed the ground
I was half the way down, treading the sand
please, please, please lift the hand
I'm only a person with Eskimo chain
I tattooed my brain all the way...
Won't you miss me?
Wouldn't you miss me at all?
Syd Barrett - Wouldn't You Miss Me (Dark Globe)Castpost
Video: Wouldn't You Miss Me?
Subscrever:
Mensagens (Atom)